NBA今日赛程
【改进文风大家谈】
作者:范 晔(文学译者、博采互鉴北京大学外国语学院西班牙语系副教授)
“敕勒川,改进阴山下,文风天似穹庐,谈转笼盖四野”,益多为人熟知,博采互鉴NBA今日赛程但恐怕很少有人知道,改进这一首脍炙人口的文风《敕勒歌》其实属于翻译文学——《乐府解题》说“其歌本鲜卑语,易为齐言”。谈转千载之后,益多我们仍能被这寥寥数行中“天苍苍,博采互鉴野茫茫,改进风吹草低见牛羊”的文风nba比分最大的比赛苍茫气象所打动。
翻译文学也可以成为本国文学的谈转经典,古今中外这样的益多例子颇多。“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是nba比分最高的一场比赛观。”译界大家鸠摩罗什迻译的经句警炼隽永,作为一种戛戛独造的中文文体遗泽后世;戴望舒所译的西班牙诗人《洛尔迦诗抄》影响了不止一代的中国诗人。作家王小波更是“语出惊人”,坦承自己在查良铮、王道乾等翻译家那里学到“最好的中国文学语言”。
近日读到吴宓先生1937年给清华大学外文系制定的培养方案,其中有云:“本系课程编制之目的为使学生:(甲)成为博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神……(丁)创造今日之中国文学……”这后一句尤令人印象深刻。忝为译者,常以中西文化之摆渡者为己任,但似乎从未想到“创造今日中国文学”之宏业也与我相关。如今想来,一时代有一时代之文风,能够体现时代面貌的文字恰是八面来风、十方琳琅汇聚的产物。古人称唐诗百世之后读来仍“色泽鲜妍,如旦晚脱笔砚者”,究其缘由,必定与吞吐八荒、转益多师的盛唐气象相关。无论西东,博采互鉴,外文系的人也理应为“创造今日之中国文学”效力。
半个多世纪前,阿根廷作家比奥伊·卡萨雷斯说:“法国人眼中的文学就等于法国文学,而对我们阿根廷人而言,世界上一切好的文学都可以成为我们的文学——我们的传统是一个未来之国。”卡萨雷斯说这话的时候,他的挚友博尔赫斯还没写出日后享誉国际的那些经典之作,阿根廷文学在当时的世界文学版图中还是偏居一隅的“旷野”,但他仍能有这样“万取一收”的豪情与胸襟,颇值得我们借鉴。
《光明日报》(2025年06月29日 01版)
(责任编辑:热点)
- 时尚服装图片大全学生女装(时尚服装图片女装图片2020)
- 兰迪机器以赛促练强技能 筑牢安全生产“防火墙”,企业新闻
- 桑叶茶的功效与作用及食用方法
- 维生素种类多,体内缺少时身体往往会有这些表现,需及时补充!
- 三星新材预计2024年1
- 70后“兵支书”和他的村:从“破产魔咒”到八千万鳗鱼生意
- 從亞洲到美洲,AI 伺服器的製造接力賽悄然開始
- 2025版《中国药典》4022平均线热膨胀系数测定法仪器装置要求解析,企业新闻
- 夏季犬猫伤人高发,市疾控中心提醒:受伤后酒精涂抹有刺痛要及时就诊
- 快看有你家娃写的吗!“南国牡丹杯”青少年观看广东汉剧有感征文优秀作品选刊
- NASA 測試負熱膨脹合金,加熱縮小特性將革新太空望遠鏡設計
- 厦门翰森达镀膜银浆系列7月1日网上报价,价格行情
- 邮报:提升报价至5500万镑 纽卡接近签下埃兰加
- 每股盈餘(EPS)是什麼?EPS怎麼算?多少才合理?|天下雜誌